Of course, victims of swindlers (the difference is merely verbal) had the front to ask them for more money.
Paradoxically, they 've faltered out their thanks after knowing their ugly truth of torture beyond the abnormal awareness.
"A specious description is a verbal picture."
"The witness and the spectator repeated the talk verbally."
"In this case the author treats the difficult subjects of mental trauma science intelligibly."
'a structural formula'
資產=負債+資本
英語基本句型:主詞+動詞+名詞
西班牙語基本句型:(主詞)+動詞+名詞
主詞通常省略;看動詞六個人稱變化就知悉主詞是哪方,無法"偽證"(forswear oneself)
.....
"Junior, when are you ever going to learn the difference between a rock and a nose?"
---------------------------------------------------------------------------------------
舞台表演學踢球A說今天聽到一個"daodelunsang"名詞;踢球施說"道德淪喪";踢球李說"道徳淪丧';踢球王說有三個名詞一個動詞;踢球曲說有一個名詞,一個動詞;踢球邱說有四個名詞;踢球成說有兩個名詞,一個動詞;踢球陳說沒有名詞,只有動詞;踢球張說有四個動詞;踢球金說"瞎覓?刀?打電話叫警車來!";踢球白說"白癡ㄛ,車壞掉不會送去車廠修理嗎?";踢球許說"這是哪個地方的甜酒?";踢球洪說"這是什麼小吃食譜?";踢球O說"忙得團團轉";踢球高說"沒有看到";踢球艾說"字典找不到這個字";踢球吳說"這是什麼濫招?";踢球巫說"老花眼,字太小,有看沒有到,字母拼湊真是高深莫測";踢球楊說"欠錢要準時付帳ㄟ";踢球劉說"這是哪個新來的幼齒?";踢球方說"真骯髒~這種話也說出口";踢球皇說"嘖嘖嘖,真黃ne";踢球何說"真是圈圈叉叉,幹什麼胡我?";踢球黃說"跳躍式思考要保留合情合理空間";踢球蔡說sing是現在式,sang是過去式,sung是過去分詞pp,動詞前面是名詞"Daodelun"(意思絕對不是"不勞而獲"), 地名、人名開始的第一個字母要大寫,單字間要空一格";踢球林說the creation of life remains a mystery...
*~ Que vous en semble? (你有什麼看法?)
*~ Je n'ai rien dit de semblable. (我根本沒有講過這種話。)
*~ De chacun selon ses capacités, à chacun selon son travail. (各盡所能,按勞分配。)
((travail是"勞動,工作,職業";勞不是"囚牢"。))
---------------------------------------------------------------------------------------
*~ "In America, when something goes wrong, we look for someone to blame. In Japan, when something goes wrong, they look for solutions."
The tale is long,*~ 文盲踢球包撿到一張簡體字官方GZ得獎者遺棄電視台廁所散落活頁紙,機場退休清潔婦踢球王看得懂說是關於白賊人格精神分裂病宦攀談專家踢球祝舉行說謊比賽,第六名唬濫爐主是住過德國三個月時去過大陸台商子女藝名叫作劉小朋友: 踢球梁的二舅踢球陳在1992時去雲南探險採野味時,地形不熟悉,蹲錯方向,失去重心,雙腳踩空跌落茅坑中奄奄一息;後來路過程咬金獵人踢球張豢養的暴躁耗豬準備施暴覓食時,意外拖出南海共識屎坑,因為太臭而亂叫,引起附近養狗業踢球李的好奇打量,從牙齒就辨識出是啃食檳榔同行,然後,食道胃流隱疾立即發作,此時,湊巧跟隨而來寄養汽車旅館踢球楊的二號犬門小黑跟小黃就順路拖回踢球許居住的廟村,應門的踢球巫叫養貓的退休獸醫踢球葉洗滌人狗惡臭,縫補傷口。.... 故事說完了,謝謝。
*~ 踢球法說Déjà vu是"已經看過", "C'est du déjà vu."是"這大家早看過了。這不是新鮮東西了。(就是網民俗稱的ㄆㄣ)",踢球劉說是"特異功能意識流"; 踢球西說Déjà vu是法語,如果e和a沒有撇左右重音,就是西班牙文dejar(拋棄)的第三人稱動詞單數尊稱deja("dejar a sus amigos"是六個主詞變化"拋棄朋友"), vu可能是官方意識流菜市場名統稱(參考法語範句"Comment vous appelez-vous, déjà?"是放在句末,表示忘記對方,回答重新提問"你叫什麼名字?我已經忘了。"), "deja vu"(不管是否有沒有大小寫)是意識流健忘症網民黑話術語"遺棄某個阿貓阿狗"(踢球方、踢球王、踢球張和踢球李說有些語言v和w及f發音類似,所以wu姓人頭戶和數字5也是車禍謠戰意識流虐史上最莫須有栽贓罪行無妄之災直接、間接受害堆)。理解能力au vu et au su de tout le monde(在眾目睽睽之下,在光天化日之,下公開地)超越你家鄰居阿貓阿狗所無法開悟生存真理是來自上流禽獸(菜市場名俗稱et)遺棄"放下屠刀,立地成佛"的境界, vu?(懂嗎?)
*~ Asia asylum: "When you’re young you want to use the time machine to go to the future, when you’re older you want to go to the past. In the present, we fear the future and regret the past."
...WOW, muchos locos...
********************************************************************************
DEAR GREEDY ASIA,
THE STUPID BEAUTY-W WAS GENEROUS WITH HER ONE OF STINGY FAMILY TREES, BLUE-GREEN-RED-YELLOW-ORANGE-WHITE-BLACK RELATIVES, IN MAKING MONEY FROM TAIWAN BLOGGERS.
.....
.....














沒有留言:
張貼留言